Image logo image face
Formule4 - La Terre vue du Sol
line
Logo YouTube Logo FaceBook
ACCUEIL ROUTES RANDOS VISITES
Sélecteur de route
Route Selector
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Route de Malpasset

Route de Malpasset

Véritable bijou de Formule4, cette splendide piste traverse une partie de l'incroyable domaine de l'Estérel. Vous y découvrirez la route qui longe la rive du Reyran, en amont du barrage de Malpasset qui s'effondra en 1959, vous y rencontrerez nombre d'animaux, chiens, moutons, brebis, chevaux, vous traverserez des paysages grandioses teintés de cette tenace couleur rouge venant de la roche volcanique du massif, vous passerez à côté d'anciennes mines, enfin vous terminerez votre aventure par un passage assez chaud, mais pas obligatoire, qui vous fera rejoindre la ville de Bagnols en Foret. L'accès est plutôt conseillé aux 4x4 en raison de deux passages compliqués au début ou à la fin de la piste. Enfin, le site étant malheureusement une véritable bombe incendiaire en cas de chaleur et de vent fort, vous en éviterez formellement l'accès en voiture en juillet et août.
Real jewel of Formule4, this splendid track crosses a part of the incredible Esterel domain. You will drive along the Reyran river, upstream of Malpasset dam that rupted in 1959, you will encounter animals, you will see great landscapes with this extraordinary red color of the rocks. You will drive along old mines, ruins. You will start and finish by a difficult pass better to do with 4WD. At least, this place is very sensible to fire. So you will not drive in if weather is hot and/or windy, for your own security life and life of firemen.

Code
22
Nom
Route de Malpasset

Difficulté
rouge rouge rouge vert vert
Intérêt Technique
vert vert noir noir noir
Intérêt Touristique
vert vert vert vert vert

Kilométrage Total
18 km
Kilométrage Piste
17 km
Durée / Time
00 Jours 03 H 00 min
Pays / Country
France
Département
83SE

4x4 Ouvert/Fermé Open/Closed
noir noir vert
Praticable 4x4
noir noir vert
Praticable VTT / Mountain Bike
noir noir vert
Praticable Piéton / Walking
noir orange noir

Saison / Season
Toute l'année - All seasons
Mise à jour / Updated
2010-04-03

Ville de Départ - Start from
Les Adrets de l'Estérel



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accédez à cette route du Raid
Go to this route of the Raid
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Acces à la D37 vers les Esterets du Lac - Access to D37 to Esterets du Lac
Updated : 0000-00-00
Acces à la D37 vers les Esterets du Lac
Access to D37 to Esterets du Lac
Après la sortie de l'autoroute, prenez la D837 vers le Lac de St Cassiens (direction NW). AU bout d'un kilomètre, tournez à gauche vers le village des Esterets. Continuez la D37 jusqu'au bout.
After going out of the highway, take D837 to St Cassiens lake on NW. After one kilometer, take left on D37 to Esterets village.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Plan de la route de Malpasset - Map of the route of Malpasset
Updated : 0000-00-00
Plan de la route de Malpasset
Map of the route of Malpasset
Continuez la D37 et passez sous la barrière. Continuez jusqu'à la station (3), prenez la route de Malpasset (5 à 8), montez à droite dans le bois de Bagnols, passez les ruines de Magail (13) bifurquez à gauche à Lambert (16) puis à gauche encore à Garotte(17) pour redescendre vers Bagnols en Forêt.
Go on D37 at the end of Esterets, go under the gate (1) to the pressure station (3), take left and drive on Route de Malpasset (5 to 8) then climb on the right in Bois de Bagnols, go along Magails Ruines (13), turn left at Lambert (16) then again on left at Garotte(17) to finish at Bagnols en Forêt.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Profil Altitude Route de Malpasset - Altitude Profil Route de Malpasset
Updated : 0000-00-00
Profil Altitude Route de Malpasset
Altitude Profil Route de Malpasset




Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
4x4 Road Book - Waypoints     Telechargement de la route au format rte - Download file rte     Telechargement des waypoints au format wpt - Download file WPT

CodecNomLatitudeLongitudeAltitude
101FUSTPont de la FustièreN 43°32'59E 006°47'2000126 m
202VALLVallon de la SiagnoleN 43°33'04E 006°47'0000115 m
303POMPStation de PompageN 43°32'36E 006°46'3900085 m
404GUEGué sur le ReyranN 43°32'30E 006°46'3700081 m
505AQUEAqueducN 43°32'25E 006°46'3700084 m
606CASSVallon du CassetierN 43°32'01E 006°46'2400078 m
707MADEMines de la MadeleineN 43°31'16E 006°45'4800060 m
808BARGCarrefour du BarrageN 43°30'56E 006°45'2700057 m
909MADOMadeleine OuestN 43°31'07E 006°45'0100142 m
1010MADNMadeleine NordN 43°31'22E 006°45'0500270 m
1111RESVRéservoirN 43°31'27E 006°44'5700288 m
1212VAULVauloubeN 43°31'37E 006°44'4700291 m
1313MAGARuines de MagailN 43°31'55E 006°44'5200268 m
1414MAGNMagail NordN 43°32'20E 006°45'0900306 m
1515ESCOLes EscollesN 43°32'40E 006°45'0600342 m
1616LAMBLambertN 43°32'53E 006°44'5100292 m
1717GAROCarrefour de GaroutteN 43°32'52E 006°44'0900261 m
1818CULAVallon de la CulasseN 43°32'27E 006°43'5400203 m
1919RIBALe RibasN 43°32'13E 006°43'3100244 m
2020SANTChapelle St AntoineN 43°32'00E 006°42'4800276 m





Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 1 / 20 01FUST Pont de la Fustière N 43°32'59 E 006°47'20 00126 m
MENU RoadBook RoadBook WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT01 Pont de la Fustière.  Continuez sur la D37 - WPT01 Pont de la Fustière. Continue on D37
Updated : 0000-00-00
WPT01 Pont de la Fustière. Continuez sur la D37
WPT01 Pont de la Fustière. Continue on D37
Environ 500 mètres après le carrefour, deux pistes s'ouvrent à votre gauche. Ne les prenez pas et continuez la D37 jusqu'au bout.
About 500 meters after the cross, two tracks are opened on your left. Dont take them and continue the road till the end.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Ne prenez pas cette piste - Dont take this track
Updated : 0000-00-00
Ne prenez pas cette piste
Dont take this track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Au bout de la route, ne prenez pas la rampe à gauche, votre route commence à droite - At the end of the road, dont take up left, your route begins on your right
Updated : 0000-00-00
Au bout de la route, ne prenez pas la rampe à gauche, votre route commence à droite
At the end of the road, dont take up left, your route begins on your right



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 2 / 20 02VALL Vallon de la Siagnole N 43°33'04 E 006°47'00 00115 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT02 Barrière du Vallon - WPT02 Gate of the Vallon
Updated : 0000-00-00
WPT02 Barrière du Vallon
WPT02 Gate of the Vallon
Descendez tranquillement à droite et passez sous la barrière (inutilisable). Votre périple dans l'Estérel commence ici. En cas de vent fort et/ou de sécheresse, ne vous aventurez jamais par ici en raison des risques d'incendie, vous risqueriez votre vie et celle des pompiers.
Go down slowly and go under the old gate. Your trip in the Esterel begins here. In case of hard wind or/and dry and hot weather, dont enter there because of fire risks, you would engage your own life and firemen lives.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Cette barrière est bien dans cet état. Inutile d en mettre une neuve qui ferme - This gate is really in a good state. No need to build a new one that can be locked
Updated : 0000-00-00
Cette barrière est bien dans cet état. Inutile d'en mettre une neuve qui ferme
This gate is really in a good state. No need to build a new one that can be locked
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Suivez la route du vallon. La solitude commence. - Follow the route of the Vallon. The loneliness starts here.
Updated : 0000-00-00
Suivez la route du vallon. La solitude commence.
Follow the route of the Vallon. The loneliness starts here.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Splendide pistoroute bien à l abri. - Very nice track road in the shadow
Updated : 0000-00-00
Splendide pistoroute bien à l'abri.
Very nice track road in the shadow
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Poursuivez jusqu à la station de pompage - Continue up to the pomp station
Updated : 0000-00-00
Poursuivez jusqu'à la station de pompage
Continue up to the pomp station
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
En vue de la station, continuez tout droit et évitez la piste à gauche - In view of the station, continue straight on and don t go on the left track
Updated : 0000-00-00
En vue de la station, continuez tout droit et évitez la piste à gauche
In view of the station, continue straight on and don't go on the left track



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 3 / 20 03POMP Station de Pompage N 43°32'36 E 006°46'39 00085 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT03 Station de Pompage et de surpression - WPT03 Pomp station
Updated : 0000-00-00
WPT03 Station de Pompage et de surpression
WPT03 Pomp station
Arrivé à la station, deux pistes s'ouvrent, l'une à gauche qui ne mène nulle part, l'autre à droite qui vous emmene sur la Route de Malpasset.
Arrived at this gate, two tracks are opened. On the left, you go nowhere. On the right, you will joint the Esterel's Malpasset Route
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Piste gauche sans issue - Left track that goes nowhere
Updated : 0000-00-00
Piste gauche sans issue
Left track that goes nowhere
Piste droite pour continuer la ballade - Right track to continue the trip
Updated : 0000-00-00
Piste droite pour continuer la ballade
Right track to continue the trip
Pour les petits curieux, 4F4 vous montre l'impasse de gauche qui se termine dans un joli petit lac bien sauvage.
For curious people, 4F4 will show you the left track that ends on the edge of a quiet little lake.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
C est parti à gauche... - Let s go to the left
Updated : 0000-00-00
C'est parti à gauche...
Let's go to the left
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
... même si la piste n est pas très sèche. Mode 4x4 bienvenu. - ... even if the track is not so dry. 4WD mode welcome.
Updated : 0000-00-00
... même si la piste n'est pas très sèche. Mode 4x4 bienvenu.
... even if the track is not so dry. 4WD mode welcome.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Fin de la ballade de gauche - End of the trip on the left track
Updated : 0000-00-00
Fin de la ballade de gauche
End of the trip on the left track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Descente vers le gué - Way down to the ford
Updated : 0000-00-00
Descente vers le gué
Way down to the ford
Ici commencent les petits soucis pour ceux qui n'ont pas de 4x4. En raison des ornières dues au ruissellement, il faudra bien viser pour de pas toucher le bas de caisse ni déraper sur la boue. Avec un peu d'attention, ce n'est pas difficile et le passage n'est pas très long.
Here start the first troubles for those who have no 4WD car. Because of the ruts, made from the rain, you will have to aim the right trajectory to not rip or touch down. But with care, it is not very difficult and the pass is not very long.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Attention, la topographie du sol peut changer d un jour à l autre - Look out, the ground topography can be different on different days
Updated : 0000-00-00
Attention, la topographie du sol peut changer d'un jour à l'autre
Look out, the ground topography can be different on different days
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Rien de très méchant pour cette première partie - Nothing very difficult for this first part
Updated : 0000-00-00
Rien de très méchant pour cette première partie
Nothing very difficult for this first part
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Après le passage rigolo, la piste descend sans à coup vers le gué - After the fun pass, the track goes down easy to the ford
Updated : 0000-00-00
Après le passage rigolo, la piste descend sans à coup vers le gué
After the fun pass, the track goes down easy to the ford



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 4 / 20 04GUE Gué sur le Reyran N 43°32'30 E 006°46'37 00081 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT04 le Gué au dessus du Reyran - WPT04 the ford above the Reyran
Updated : 0000-00-00
WPT04 le Gué au dessus du Reyran
WPT04 the ford above the Reyran
Ce petit filet d'eau sympathique est celui du Reyran. Normalement, vous devriez passer sans encombre, sans accélérer, même si, à certaines époques, le ruisseau peut se transformer en torrent. Profitez en pour vous mouiller les mains et raffraichir les pieds. Plus tard, la route va devenir plus sèche.
This little water is the Reyran. Normally you can cross with no difficulty, even if, in some periods, it can be high water level. Enjoy to put feet or hands in the fresh water before continue on the dry track.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Après le gué, vous bénéficiez d un passage assez cahotique jusqu à la barrière - After the ford, you enjoy a shaking pass up to the next gate
Updated : 0000-00-00
Après le gué, vous bénéficiez d'un passage assez cahotique jusqu'à la barrière
After the ford, you enjoy a shaking pass up to the next gate
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La barrière de la route de Malpasset - The gate of the Route de Malpasset
Updated : 0000-00-00
La barrière de la route de Malpasset
The gate of the Route de Malpasset
C'est la fin des secousses pour un bon moment. Passez et admirez cette magnifique barrière qui se trouve dans un état parfait puisqu'elle ne ferme pas. C'est tout ce qu'on lui demande. Au fond à gauche, vous apercevez la Piste des Mines de Garrot que nous ne prendrons pas pour cette route.
The end of the shaking part for a while. Admire the pretty gate that is perfectly not locking the access. It is all what is wanted : free access. At the background, you see the Mine de Garrot track that is not taken on this route.



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 5 / 20 05AQUE Aqueduc N 43°32'25 E 006°46'37 00084 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT05 Aqueduc - WPT05 Aqueduc
Updated : 0000-00-00
WPT05 Aqueduc
WPT05 Aqueduc
Cet aqueduc marque le début de la route de Malpasset qui conduit au barrage. Ne montez pas sur l'ouvrage, vous pourriez tomber. Une fois de plus, en cas de vent et de temps chaud et sec, ne vous aventurez pas plus loin. Si tout est ok, profitez de l'immense sentiment de solitude.
This aqueduc starts the Route de Malpasset, name of the roand you drive on, and that brings you to the broken dam of Malpasset. Once again, if the weather is dry, hot and windy, dont go farther for security. If all is ok, stop the car and enjoy the loneliness of this strange place.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous savez où vous êtes - You know where you are
Updated : 0000-00-00
Vous savez où vous êtes
You know where you are
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Tranquillité et sérénité sous le soleil - Quit and serene under the sun
Updated : 0000-00-00
Tranquillité et sérénité sous le soleil
Quit and serene under the sun
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Quel revêtement délicieux - What a delicious coating
Updated : 0000-00-00
Quel revêtement délicieux
What a delicious coating
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Les cimes des Escolles - The peaks of the Escolles
Updated : 0000-00-00
Les cimes des Escolles
The peaks of the Escolles
La piste vers les mines de Garrot - The track to the mines de Garrot
Updated : 0000-00-00
La piste vers les mines de Garrot
The track to the mines de Garrot
Ce carrefour permet de prendre la piste qui mène aux anciennes mines de Garrot puis de rejoindre Bagnols par les hauteurs. Dans cet itinéraire, nous continuerons tranquillement vers le sud sur la route vers le barrage. La route qui va de ce WPT05 au WPT8 s'appelle Route de Malpasset. C'est aussi par ce même nom que nous avons désigné tout notre itinéraire.
This cross allow to use the track of the old Mines de Garrot and join Bagnols by the hills. On this trip we prefer to continue to the south on the road to the barrage. The road that goes from this WPT05 to WPT 08 is called Route de Malpasset. It is by this name that we call all this trip.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Juste après la barrière, continuez tout droit - Just after the gate go straight on
Updated : 0000-00-00
Juste après la barrière, continuez tout droit
Just after the gate go straight on
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Direction plein sud - Go ahead to the south
Updated : 0000-00-00
Direction plein sud
Go ahead to the south
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 6 / 20 06CASS Vallon du Cassetier N 43°32'01 E 006°46'24 00078 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT06 Vallon du Cassetier - WPT06 Val of the Cassetier
Updated : 0000-00-00
WPT06 Vallon du Cassetier
WPT06 Val of the Cassetier
Sur votre droite... rien, à votre gauche une piste intéressante qui permet de traverser le Reyran par un gué et de remonter sur l'autre versant. La continuité de cette piste variante n'a pas été testée par 4F4 mais devrait permettre de rejoindre le Vallon de l'Apié d'Amic, plus au Sud, et d'intéressantes pistes (normalement fermées) qui remontent vers le lac de l'Avelan. Vous pouvez tester par vous-même. Notre itinéraire continue cependant tout droit.
On your fight... noway. On your left is a track that cross again the Reyran and climbs on the other side of the hill. This various track has not been tested by 4F4 but it would joint the Vallon de l'Apié d'Amic, under the highway, then interesting tracks (normally closed) to Avellan lake. You can test a part of this various track if you like. To continue our trip, go straight on.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Malpasset tout droit. La variante, à gauche - Malpasset track straight on. The various track on your left
Updated : 0000-00-00
Malpasset tout droit. La variante, à gauche
Malpasset track straight on. The various track on your left
Il est très important de vous arrêter et de poser vos mains sur la route, sur les pierres qui jalonnent la piste chargée d'histoire. Bien des hommes ont travaillé dans les mines alentours, et le barrage, situé 4km plus au sud, qui s'est rompu en 1959, a entraîné la disparition de près de 500 vies en quelques minutes. Le silence et le calme intense qui règnent ici aujourd'hui forment comme un concert muet en hommage à toutes ces existences qui ont croisé ces endroits magiques.
It is very important to stop the car and put your hands on the track, on the rocks along because of History of this road. Many men have worked along decades in the mins around, and the dam, that rupted in 1959, has killed about 500 lives in several minutes. The silence and quit that perform actually are an homage to all these lives that surrounded this magical places.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 7 / 20 07MADE Mines de la Madeleine N 43°31'16 E 006°45'48 00060 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT07 Anciennes Mines de la Madeleine - WPT07 Old mines of La Madeleine
Updated : 0000-00-00
WPT07 Anciennes Mines de la Madeleine
WPT07 Old mines of La Madeleine
A votre droite se trouve la piste d'accès aux anciennes mines de la Madeleine. La piste est vraiment inutilisable et la zone reste dangereuse, même à pied. Ne vous y aventurez donc pas sans une extrême prudence. A noter que, plus au nord, ce chemin se divise en deux et permet de rejoindre les WPT 09 et 10. Nous continuerons cependant en suivant la route au Sud West.
On your right side is the access path to the old mines. The track is not usable by car and stays dangerous eve by walking. Don't engage this way without extreme caution. Notice that, a little farther north, this pass is divided in two tracks that join WPT09 and WPT10. The bes is to continue on the road to the SW.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Continuez au SW sur la route - Continue by the road heading SW
Updated : 0000-00-00
Continuez au SW sur la route
Continue by the road heading SW
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 8 / 20 08BARG Carrefour du Barrage N 43°30'56 E 006°45'27 00057 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT08 Carrefour Barrage - Piste Magail - WPT08 Cross Barrage - Magail track
Updated : 0000-00-00
WPT08 Carrefour Barrage - Piste Magail
WPT08 Cross Barrage - Magail track
Fin de la Route de Malpasset. Arrivé à ce carrefour : trois pistes. Face à vous, deux pistes. Une, à gauche, qui mène difficilement au pied amont du barage de Malpasset, l'autre, vers le Sud Ouest, qui monte et surplombe le barrage, situé deux cent mètres en aval du Reyran. Cette piste est normalement fermée à la circulation mais la barrière est brisée (comme on les aime). Troisème piste, tout à droite, la piste Magail qui monte vers l'ouest et que vous allez suivre.
End of the Route de Malpasset. At this cross you can see 3 tracks. Face to you, two tracks : on the left a track brings you to the Malpasset Dam, to the SW a track climbs and overhangs the dam, two hundred meters downstream the Reyran. This track is normally closed to drive on but with a broken gate as we like them. So you will turn right to the West on the Magail track.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Prenez la piste Magail à droite - Take the track Magail on the right
Updated : 0000-00-00
Prenez la piste Magail à droite
Take the track Magail on the right
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Une piste vers le pied du barrage, l autre qui le surplombe - A track to the basement of the dam, the other overhang it
Updated : 0000-00-00
Une piste vers le pied du barrage, l'autre qui le surplombe
A track to the basement of the dam, the other overhang it


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accédez à cette route du Raid
Go to this route of the Raid
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous n êtes plus seul au monde - You are not anymore the loneliest in the world
Updated : 0000-00-00
Vous n'êtes plus seul au monde
You are not anymore the loneliest in the world
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Mêêê oui il y en a de tout âge - Young and mothers, dont disturb them
Updated : 0000-00-00
Mêêê oui il y en a de tout âge
Young and mothers, dont disturb them
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Ne vous attendrissez plus, regardez cette splendide piste poussièreuse ! - Dont become tender, look to that wonderfull dusty track !
Updated : 0000-00-00
Ne vous attendrissez plus, regardez cette splendide piste poussièreuse !
Dont become tender, look to that wonderfull dusty track !
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La piste s élève sur les hauteurs vers les ruines de Magail - The track climbs on the hills to the Magail ruins
Updated : 0000-00-00
La piste s'élève sur les hauteurs vers les ruines de Magail
The track climbs on the hills to the Magail ruins
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
 -
Updated : 0000-00-00
Modérez votre vitesse car les rencontres sont nombreuses, surprenantes et variées.
Drive slowly and carrefully because encounters are frequent, surprising and various.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
A votre gauche la piste en face monte pour surplomber le barrage - On your left, you see the track climbing to overhang the barrage
Updated : 0000-00-00
A votre gauche la piste en face monte pour surplomber le barrage
On your left, you see the track climbing to overhang the barrage
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Au fond le val du Reyran, la piste d Ambon, juste en bas le ruisseau Buheme - In the background the val of Reyran, the track of Ambon, just down the Buheme
Updated : 0000-00-00
Au fond le val du Reyran, la piste d'Ambon, juste en bas le ruisseau Buheme
In the background the val of Reyran, the track of Ambon, just down the Buheme
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 9 / 20 09MADO Madeleine Ouest N 43°31'07 E 006°45'01 00142 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT09 Madeleine Ouest - WPT09 Madeleine Ouest
Updated : 0000-00-00
WPT09 Madeleine Ouest
WPT09 Madeleine Ouest
Vous apercevez l'accès ouest du chemin des mines de la Madeleine à plus de 140 mètres d'altitude. C'est devenu une DFCI, piste de défense contre l'incendie mais, si vous ne vouslez pas trop vous embêter dans des situations compliquées, inutile de vous engager par ici, l'intérêt est très limité.
At this point, you can see the West access to the mins de la Madeleine at more than 140 meters altitude. It has became a track DFCI, an access for firemen but it is not interesting to engage your vehicle in this difficult part.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La zone est magnifique mais fragile. Ne produisez aucun feu. - The area is wonderfull but dont make any fire.
Updated : 0000-00-00
La zone est magnifique mais fragile. Ne produisez aucun feu.
The area is wonderfull but dont make any fire.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La Gardiette (237m) à l arrière plan - La Gardiette the hill at 237 meters in the background
Updated : 0000-00-00
La Gardiette (237m) à l'arrière plan
La Gardiette the hill at 237 meters in the background
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Continuez la piste et montez - Continue to climb the track
Updated : 0000-00-00
Continuez la piste et montez
Continue to climb the track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Splendie vue sur le Pic de la Gardiette (c est une autre Gardiette) à 376m - Nice view on the Pic de la Gardiette (another Gardiette) at 376 meters altitude
Updated : 0000-00-00
Splendie vue sur le Pic de la Gardiette (c'est une autre Gardiette) à 376m
Nice view on the Pic de la Gardiette (another Gardiette) at 376 meters altitude



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 10 / 20 10MADN Madeleine Nord N 43°31'22 E 006°45'05 00270 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT10 Accès Nord des mines de la Madeleine - WPT10 North access of the mins de la Madeleine
Updated : 0000-00-00
WPT10 Accès Nord des mines de la Madeleine
WPT10 North access of the mins de la Madeleine
Votre montée n'est pas encore terminée (mais bientôt). Ce WPT marque l'entrée nord du sentier des mines de la Madeleine que vosu avez contournées depuis le WPT 07.
Your climb is not yet finished (but it will be soon). This WPT just marks the north access of the mins that you surrounded from WPT 07.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Arrivée au premier sommet de la ballade - Arrived at the first top of the trip
Updated : 0000-00-00
Arrivée au premier sommet de la ballade
Arrived at the first top of the trip
Votre panorama se dégage profondément. Séance photo de rigueur mais ne fumez pas et ne faites aucun feu.
Your landscape is suddenly wide. Photography time is now but don't smoke and don't make any fire.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Au fond le Rocher de Roquebrune dont le pic culmine à 373m - In the background the Rocher de Roquebrune at 373 meters altitude
Updated : 0000-00-00
Au fond le Rocher de Roquebrune dont le pic culmine à 373m
In the background the Rocher de Roquebrune at 373 meters altitude
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 11 / 20 11RESV Réservoir N 43°31'27 E 006°44'57 00288 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT11 Le réservoir - WPT11 The tank
Updated : 0000-00-00
WPT11 Le réservoir
WPT11 The tank
Non, vous ne pourrez pas faire de l'essence gratos ici. C'est un des réservoirs d'eau qui émaillent notre parcours, délicatement ciselé de peinture citadine moderne, une oeuvre qui s'intègre comiquement dans le cadre naturel.
No you cannot tank free your vehicle. There is only water in one of the tanks that are present on the way. Designed with modern city paintings, it is a funny environment decoration in this nature.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Premier sommet de la ballade. A votre droite un chemin qui ne mène nulle part - First top of your trip. On your left, a path that goes nowhere
Updated : 0000-00-00
Premier sommet de la ballade. A votre droite un chemin qui ne mène nulle part
First top of your trip. On your left, a path that goes nowhere
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Personne pour servir à boire, ou à manger... - Nobody to serve to drink or to eat...
Updated : 0000-00-00
Personne pour servir à boire, ou à manger...
Nobody to serve to drink or to eat...
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Conduisez prudemment même si la piste devient roulante - Drive carrefully even if the track becomes easy
Updated : 0000-00-00
Conduisez prudemment même si la piste devient roulante
Drive carrefully even if the track becomes easy
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 12 / 20 12VAUL Vauloube N 43°31'37 E 006°44'47 00291 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT12 Ruisseau de Vauloube - WPT12 Stream of Vauloube
Updated : 0000-00-00
WPT12 Ruisseau de Vauloube
WPT12 Stream of Vauloube
Continuez la piste sur ce splendide plateau. Ne prenez pas la piste à gauche qui ne mène nulle part.
Continue the track on this nice plateau. Don't take the left track that goes nowhere.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Juste avant la descente, vous voyez au fond les ruines de Magail - Just before the downway, in the background, you can see the ruins of Magail
Updated : 0000-00-00
Juste avant la descente, vous voyez au fond les ruines de Magail
Just before the downway, in the background, you can see the ruins of Magail
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La piste devient très roulante. Contrôlez bien votre vitesse. - The track becomes nicely rolling. Control your speed.
Updated : 0000-00-00
La piste devient très roulante. Contrôlez bien votre vitesse.
The track becomes nicely rolling. Control your speed.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Sculpture végétale - Vegetal sculpture
Updated : 0000-00-00
Sculpture végétale
Vegetal sculpture



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 13 / 20 13MAGA Ruines de Magail N 43°31'55 E 006°44'52 00268 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT13 Carrefour des Ruines de Magail - WPT13 Cross of the ruins of Magail
Updated : 0000-00-00
WPT13 Carrefour des Ruines de Magail
WPT13 Cross of the ruins of Magail
Sur votre gauche, la piste d'accès aux ruines. Cependant, la zone est une propriété privée fermée. C'est indiqué clairement. Respectez là et n'entrez pas. Continuez sur la magnifique piste principale.
On your left, the track to access to the ruins. But the area is a private restricted zone. Il is clearly announced. So respect it and don't enter. Continue on the wonderful principal track.


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accédez à cette route du Raid
Go to this route of the Raid
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous rencontrerez surement d autres habitants comme ces moutons - You will encounter probably inhabitants of the place as these lambs
Updated : 0000-00-00
Vous rencontrerez surement d autres habitants comme ces moutons
You will encounter probably inhabitants of the place as these lambs
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
L access aux ruines de Magail ets privé et fermé - Access to Magail ruins is private and closed
Updated : 0000-00-00
L'access aux ruines de Magail ets privé et fermé
Access to Magail ruins is private and closed
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
 -
Updated : 0000-00-00
Lieu idéal pour taper une petite sieste. La piste est roulante et sympathique. Les voisins discrets et peu bruyants.
Ideal place to have a little sleep. The track is easy and noce. Neighbours are not visible and not noisy.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Et n oubliez personne avant de reprendre la route (surtout pas le guide !) - And dont forget anyone before to start again.
Updated : 0000-00-00
Et n'oubliez personne avant de reprendre la route (surtout pas le guide !)
And dont forget anyone before to start again.



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 14 / 20 14MAGN Magail Nord N 43°32'20 E 006°45'09 00306 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT14 Citerne à eau de Magail - WPT14 Water tank of Magail
Updated : 0000-00-00
WPT14 Citerne à eau de Magail
WPT14 Water tank of Magail
Encore une citerne dotée d'une sympathique décoration artistique et multicolore. A votre droite le sentier de la crête du Cassetier qui redescend vers la Route de Malpasset.
Again a water tank tagged artistically. On the right is a path on the ridge of Cassetier that goes down back to Route de Malpasset.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La piste continue avec des enclos à bétail - The track continues with its paddocks
Updated : 0000-00-00
La piste continue avec des enclos à bétail
The track continues with its paddocks
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 15 / 20 15ESCO Les Escolles N 43°32'40 E 006°45'06 00342 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT15 Crête des Escolles le second sommet de la route - WPT15 Ridge of les Escolles Second top point of the route
Updated : 0000-00-00
WPT15 Crête des Escolles le second sommet de la route
WPT15 Ridge of les Escolles Second top point of the route
A cet ultime point culminant de la route, vous trouverez le croisement de la piste qui redescent vers le Reyran. Ne prenez pas cette piste mais continuez tout droit.
At this top point of the route, you join a track that goes down to Reyran just after WPT05. Dont take this track and continue straight on.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Une très belle activité d élevage dans ce lieu magique - Very nice stock farming in this magical place
Updated : 0000-00-00
Une très belle activité d'élevage dans ce lieu magique
Very nice stock farming in this magical place
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Du mouton aux herbes de l Estérel - Lamb with Esterel grass
Updated : 0000-00-00
Du mouton aux herbes de l'Estérel
Lamb with Esterel grass



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 16 / 20 16LAMB Lambert N 43°32'53 E 006°44'51 00292 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT16 Carrefour de Lambert - WPT16 Cross of Lambert
Updated : 0000-00-00
WPT16 Carrefour de Lambert
WPT16 Cross of Lambert
La piste qui vient de votre droite est celle que vous aviez aperçue monter aux Mines de Garrot au WPT04 juste au début de la Route de Malpasset. Votre route continue face à vous dans le virage à gauche.
The track that you see on your right is the one that climbs to Mines de Garrot from WPT04 just at the beginning of Route de Malpasset. Your trip continue face to you and turning left at the curve.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
L avertissement est clair. Faites attention - Warning of old mines exploitation. Dont walk out of the tracks
Updated : 0000-00-00
L'avertissement est clair. Faites attention
Warning of old mines exploitation. Dont walk out of the tracks
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Prenez bien à gauche la splendie et large piste - Take well on your left the splendid and large track
Updated : 0000-00-00
Prenez bien à gauche la splendie et large piste
Take well on your left the splendid and large track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Majestueuse, roulante, divine, la piste mène vers Bagnols en Foret - Really wonderfull track that goes down to Bagnols en Foret
Updated : 0000-00-00
Majestueuse, roulante, divine, la piste mène vers Bagnols en Foret
Really wonderfull track that goes down to Bagnols en Foret



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 17 / 20 17GARO Carrefour de Garoutte N 43°32'52 E 006°44'09 00261 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT17 Carrefour de Garoutte - WPT17 Cross of Garoutte
Updated : 0000-00-00
WPT17 Carrefour de Garoutte
WPT17 Cross of Garoutte
C'est pour vous la fin de la tranquillité. A cet endroit vous allez découvrir le Vallon de la Culasse, et cela risque de ne pas être de la tarte si vous craignez d'abimer un peu votre bas de caisse. Si vous ne vous sentez pas sur de vous, si vous n'avez pas de 4x4 ou s'il pleut les larmes du déluge, continuez tout droit la grande piste. Si vous préférez vous amuser un peu, tournez à gauche dans le vallon de la Culasse.
This cross means the end of quite road. On your left you will discover the Vallon de la Culasse and it could be a little scary if you have no 4WD mode or if you are afraid to scratch your new shiny painting. If you are afraid, continue straight on on the large track. If you prefer to laugh, take left in the Culasse.


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accédez à cette route du Raid
Go to this route of the Raid
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Ce début de piste ment. Plus bas ça devient costaud. - This start of track is lying. Lower it becomes hard.
Updated : 0000-00-00
Ce début de piste ment. Plus bas ça devient costaud.
This start of track is lying. Lower it becomes hard.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Le plan du haut de la ballade - The map of the height of the route
Updated : 0000-00-00
Le plan du haut de la ballade
The map of the height of the route
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Prenez à gauche si vous le sentez, sinon filez tout droit - Take left if you feel it. If not, continue straight on
Updated : 0000-00-00
Prenez à gauche si vous le sentez, sinon filez tout droit
Take left if you feel it. If not, continue straight on
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Boum, on y va. Descente dasn le ravin du Frater - Ok let s go in the ravine of the Frater
Updated : 0000-00-00
Boum, on y va. Descente dasn le ravin du Frater
Ok let's go in the ravine of the Frater
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Jusque là tout va encore bien - Untill there all is still OK
Updated : 0000-00-00
Jusque là tout va encore bien
Untill there all is still OK
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La situation devient plus critique - The situation becomes critical
Updated : 0000-00-00
La situation devient plus critique
The situation becomes critical
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Allez-y progressivement et tout se passera bien - Go slowly and all will happen happy
Updated : 0000-00-00
Allez-y progressivement et tout se passera bien
Go slowly and all will happen happy
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Une roue à gauche et une à droite de l ornière et touuut doucement - A wheel left and a wheel right and very slooowly
Updated : 0000-00-00
Une roue à gauche et une à droite de l'ornière et touuut doucement
A wheel left and a wheel right and very slooowly
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Un petit moment de soulagement - A little moment of relief
Updated : 0000-00-00
Un petit moment de soulagement
A little moment of relief
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Les soucis recommencent très vite - Worries come back quickly
Updated : 0000-00-00
Les soucis recommencent très vite
Worries come back quickly
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La piste restera-t-elle assez large ? Pas si sur ! - Will the track stay large enough ? Not sure !
Updated : 0000-00-00
La piste restera-t-elle assez large ? Pas si sur !
Will the track stay large enough ? Not sure !
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Si vous voyez cette sculptute c est que vous êtes passé - If you see this nature art, it means that you passed the obstacle
Updated : 0000-00-00
Si vous voyez cette sculptute c'est que vous êtes passé
If you see this nature art, it means that you passed the obstacle
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous croyez en être sorti ? Pas du tout ! - You think troubles are over ? Not at all !
Updated : 0000-00-00
Vous croyez en être sorti ? Pas du tout !
You think troubles are over ? Not at all !
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Ca recommence et on peut presque compter les cailloux - Again and again and you can count the stones
Updated : 0000-00-00
Ca recommence et on peut presque compter les cailloux
Again and again and you can count the stones
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Une roue de chaque côté et conservez votre calme - A wheel on each side and keep cool
Updated : 0000-00-00
Une roue de chaque côté et conservez votre calme
A wheel on each side and keep cool
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Si vous tombiez dans le fossé vous perdriez du temps. - If you would fall in the ditch you would spend lot of time
Updated : 0000-00-00
Si vous tombiez dans le fossé vous perdriez du temps.
If you would fall in the ditch you would spend lot of time
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Posez vos roues sur les zones plates et évitez le trou - Put your wheels on the flat zones and avoid the hole
Updated : 0000-00-00
Posez vos roues sur les zones plates et évitez le trou
Put your wheels on the flat zones and avoid the hole
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Après avoir épuisé la boite de kleenex, vous avez pris l habitude de survoler les soucis - After the last paper handkerchief, you are now a master flying over the troubles
Updated : 0000-00-00
Après avoir épuisé la boite de kleenex, vous avez pris l'habitude de survoler les soucis
After the last paper handkerchief, you are now a master flying over the troubles



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 18 / 20 18CULA Vallon de la Culasse N 43°32'27 E 006°43'54 00203 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT18 Vallon de la Culasse - WPT18 Vallon of the Culasse
Updated : 0000-00-00
WPT18 Vallon de la Culasse
WPT18 Vallon of the Culasse
Voilà, vous pouvez respirer à nouveau et profiter du paysage. Vous n'aurez pas à faire demi-tour, la piste s'améliore.
There you can breath again and enjoy the landscape. You will not have to return back. The track becomes easier now.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous quittez la zone difficile - You leave the difficult zone
Updated : 0000-00-00
Vous quittez la zone difficile
You leave the difficult zone
et entrez dans la descente finale sur votre droite - and enter in the last part on your right
Updated : 0000-00-00
et entrez dans la descente finale sur votre droite
and enter in the last part on your right
Cette piste ne doit pas être utilisée en période de forte chaleur, de grand vent, et devient impraticable en cas de pluies. Autant dire que vous devrez choisir votre date avec soin. Vérifiez aussi que la piste de la Culasse est praticable avant de vous y engager car y faire demi-tour relève de l'exploit.
This track must not be used in hot weather, on windy days, and is not usable during rain. So you have to choose precisely your day. Verify that Culasse track is able to drive on because make a half turn would look as an exploit.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La barrière de sortie heureusement ouverte - The gate is fortunately opened
Updated : 0000-00-00
La barrière de sortie heureusement ouverte
The gate is fortunately opened
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Sale manie de mettre des barrières partout. Bonheur, elles sont en mauvais état - Bad behave to put gates everywhere. Happyness to see them in bad state
Updated : 0000-00-00
Sale manie de mettre des barrières partout. Bonheur, elles sont en mauvais état
Bad behave to put gates everywhere. Happyness to see them in bad state
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous sortez de la zone sauvage et retrouvez la civilisation - You go out of the wild zone and recover the civilisation
Updated : 0000-00-00
Vous sortez de la zone sauvage et retrouvez la civilisation
You go out of the wild zone and recover the civilisation
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Le paysage est déjà beaucoup plus travaillé - The landscape has lost its wild look
Updated : 0000-00-00
Le paysage est déjà beaucoup plus travaillé
The landscape has lost its wild look
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous longez de belles demeures et la piste s assagit - You drive along nice houses and the track is more civilised
Updated : 0000-00-00
Vous longez de belles demeures et la piste s'assagit
You drive along nice houses and the track is more civilised
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Continuez tranquillement vers Bagnols - Continue slowly to Bagnols
Updated : 0000-00-00
Continuez tranquillement vers Bagnols
Continue slowly to Bagnols



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 19 / 20 19RIBA Le Ribas N 43°32'13 E 006°43'31 00244 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT19 Le Ribas - WPT19 Le Ribas
Updated : 0000-00-00
WPT19 Le Ribas
WPT19 Le Ribas
Petit à petit vous retrouvez vos sensations de vie en société. A ce carrefour, continuez tout droit car la piste à gauche est une impasse.
Little by little you recover your sensations of life in society. At this cross, continue straight on because the left track has no issue.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Inoubliable dernière surprise à 1km du dernier WPT - Unforgettable last surprise at 1km of last WPT
Updated : 0000-00-00
Inoubliable dernière surprise à 1km du dernier WPT
Unforgettable last surprise at 1km of last WPT



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 20 / 20 20SANT Chapelle St Antoine N 43°32'00 E 006°42'48 00276 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT RoadBook © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT20 Chapelle St Antoine - WPT20 St Antoine Chapel
Updated : 0000-00-00
WPT20 Chapelle St Antoine
WPT20 St Antoine Chapel
Voici à nouveau la route moche et confortable. Faites une petite pause pour observer cette petite chapelle et le magnifique lavoir qui se trouve juste à côté.
Again on the ugly confortable road. Make a pause to observe the nice chapel and the really nice washing place that stands just next the chapel.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Le lavoir aux mille reflets - The washing place with thousand reflects
Updated : 0000-00-00
Le lavoir aux mille reflets
The washing place with thousand reflects
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Terminez votre route par la visite de Bagnols en Foret - Finish your trip by a visit of Bagnols en Foret
Updated : 0000-00-00
Terminez votre route par la visite de Bagnols en Foret
Finish your trip by a visit of Bagnols en Foret
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Fin de Route - End of route

Formule 4
Il vaut mieux ajouter de la vie aux années que des années à la vie sitemap